Tak se panstvo baví

Zsigmond Móricz ; Z maďarského originálu přeložil R.O. Rakušan ; Úvod k vybraným spisům Zsigmonda Móricze, doslov a poznámky napsal Petr Rákos

Resumé

Román největšího kritického realisty maďarské literatury 20. stol. zobrazuje svět džentry, zchudlé statkářské šlechty, která za rozmachu kapitalismu pozbývala své půdy, zvykala si na buržoasní způsob života, přitom však setrvávala při své šlechtické pýše a mravech parasitů. Jádrem děje je osobní tragedie Zoltána Szakhmáryho, příslušníka džentry, který se vzchopí k odporu proti netečnosti a neřestem své třídy, je však sám nakažen její mentalitou a proto neobstojí: končí sebevraždou. Dějový rámec tvoří nekonečné hýření panstva, které v slavném roce millenia (tisícího výročí trvání maďarského státu - 1896) utápí své starosti a strach z neodvratného bankrotu ve víně a v bezduché vleklé "panské" zábavě. Za hýřícím panstvem se hrozivě zdvíhá v podobě episodických postav z lidu nespokojená, živořící masa. (Podle předml.)

Překlad

Nakladatelské údaje

  • Praha : Státní nakladatelství krásné literatury, hudby a umění, 1954 (Brno : Brněnské knihtisk., z.z.)

Fyzický popis

  • Počet stran: 302, 2 s. ;
  • Rozměry: 8°

Poznámka

  • 7400 výtisků
  • Redaktor sbírky: Petr Rákos

Údaje o překladu

  • Země vydání: Československo
  • Vydání: 1. vydání
  • Vydání předlohy překladu: 1953
  • Edice: Knihovna klasiků
  • Edice: Móricz, Zsigmond: Spisy ;

Překladatelé

Další autoři českého překladu

  • Petr Rákos (* 1925, † 2002) – editor, autor úvodu, autor doslovu/tiráže, autor komentáře textu
  • Květa Trdlicová – editor

Předloha

Autoři

Zpětná vazba

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000038036
  • Aktualizováno: 14. 8. 2014
  • Stav zpracování: CL