Hry

výbor.

Aleksandr Nikolajevič Ostrovskij ; Z ruských originálů ... přeložili Ladislav Fikar, Vorel Jiří, Jan Kmoníček, Jan Kopecký, Sergej Machonin, Bohumil Mathesius; úvod a poznámky Jan Kopecký

Resumé

Obs. hry: Bankrot (přel. Jiří Vorel), Chudá nevěsta (Jan Kmoníček a Jan Kopecký), Z cizí viny - kocovina (S. Machonin), Výnosné místo (Lad. Fikar), Schovanka a Bouře (obč Boh. Mathesius). Hlavní literatura o Ostrovském. Přehled děl Ostr. v letech 1847-1860. "Ostrovskij nebyl klidným, chladným kronikářem rus. života. Byl mluvčím své doby. V jeho hrách se seznamujeme s těžkým, ponurým způsobem života v "temném carství", se sympatiemi sledujeme zápas volné a svobodymilovné osobnost i s umrtvujícími pilíři minulosti, učíme se poznávat bohatství duševních sil rus. člověka a nenávidět onen útisk, který v minulosti překážel svobodnému rozvoji jeho osobnosti. Dobroljubov viděl již v prvních hrách O. základy lidové tvorby. O. tak výstižně vylíčil způsob života a psychologii rus. lidu, že může být vskutku plným právem nazván rus. básníkem, největším rus. dramatikem." (Dějiny rus. lit.)

Překlad

Nakladatelské údaje

  • Praha : Československý spisovatel, 1950 (Brno : Západomor. tisk., n.p., záv. Polygrafie)

Fyzický popis

  • Počet stran: 433, [3] s. :
  • [1] obr. příl. ;
  • Rozměry: 8°

Forma

  • antologie

Poznámka

  • Poznámky
  • Bibliografie
  • 5500 výt.

Údaje o překladu

  • Země vydání: Československo
  • Vydání: 1. vyd.
  • Edice: Knihovna klasiků
  • Edice: Hry ;

Překladatelé

Předloha

Autoři

Zpětná vazba

ISBN

  • (Brož.)

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000121907
  • Aktualizováno: 13. 4. 2011
  • Stav zpracování: CLB