Farsalské pole

Chvalozpěv na Pisona /

Marcus Annaeus Lucanus ; Podle franc. překladu La guerre civille - La Pharsale, latinského originálu a německého vydání Laus Pisonis přeložila, poznámkami, seznamem vlastních jmen a úvodem k Chvalozpěvu: Lucanus, Piso a jejich doba opatřila Jana Nechutová ; Eva Kuťáková: Farsalské pole - pokus o nový směr v římské epice, předmluva

Resumé

Nedokončený historický epos římského básníka, popraveného za Neronovy vlády, líčí v barvitých obrazech občanskou válku mezi Caesarem a Pompeiem. Děj probíhá pod tíhou osudu bez zásahů bohů, ale často ho ovlivňují čáry a snová vidění. První úplný český překlad byl pořízen podle francouzského vydání z r. 1947 a opírá se o vydání anglické z r. 1867 a 1956 a ruské z r. 1951. Knihu doplňuje panegyrik Chvalozpěv na Pisona, který bývá leckdy Lucanovi připisován.

Překlad

Nakladatelské údaje

  • Praha : Svoboda, 1976 (Rudé právo)

Fyzický popis

  • Počet stran: 371, [1] s. ;
  • Rozměry: 8°

Forma

  • antologie
  • kompilační

Poznámka

  • 23750 výt.
  • Obálka a vazba: Leo Novotný
  • Rukopisně 10 knih před rokem 65
  • Rudolf Mertlík v knize neuveden, přeložil knihu 5.-10, Jana Nechutová v tomto svazku přeložila dále Chvalozpěv na Pisona.

Údaje o překladu

  • Země vydání: Československo
  • Vydání: Vyd. 1.
  • Edice: Antická knihovna ;

Překladatelé

  • Jana Nechutová (* 1936) – překladatel, autor komentáře textu, autor úvodu
  • Rudolf Mertlík (* 1913, † 1985) – zamlčený překladatel

Další autoři českého překladu

Předloha

Autoři

Zpětná vazba

ISBN

  • (Váz.)

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000001365
  • Aktualizováno: 18. 7. 2013
  • Stav zpracování: CLB