Moje Antonie

Willa Catherová ; z anglického originálu přeložily Olga Fialová a Emanuela Tilschová ; doslov Otakar Vočadlo ; ilustrace Eva Bednářová

Resumé

Román české ženy mezi evropskými přistěhovalci v Americe, který v smíšeném národnostním prostředí vyzdvihuje povahové rysy pro českou ženu typické, vášnivou lásku k životu, houževnatost, dobrotu, důvěřivost a citlivé srdce. Vyprávěn v prvé osobě obdivným pohledem Američana, byl míněn jako oslava české ženy k obnovení české samostatnosti v roce 1918. Jeho autorkou je americká spisovatelka irského původu, která prožila mládí mezi evropskými přistěhovalci v Nebrasce a sblížila se zejména s rodinami skandinávskými a českými.

Překlad

Nakladatelské údaje

  • Praha : Mladá fronta, 1966 (Brno : Tisk 2)

Fyzický popis

  • Počet stran: 245, [2] s. :
  • [8] obr. příl. ;
  • Rozměry: 8°

Poznámka

  • Obálka a vazba: ilustrátorka
  • 21 000 výtisků
  • Poznámky

Údaje o překladu

  • Země vydání: Československo
  • Vydání: 1. vyd.
  • Edice: Vpřed ;

Překladatelé

Další autoři českého překladu

Předloha

Autoři

Zpětná vazba

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000015718
  • Aktualizováno: 26. 4. 2012
  • Stav zpracování: CL