Nadějné vyhlídky

Charles Dickens ; Z anglického originálu ... přeložili Emanuela Tilschová a Emanuel Tilsch ; Doslov Velké naděje a ztracené iluze Filipa Pirripa napsal a vysvětlivkami opatřil Jaroslav Hornát

Resumé

Po Oliveru Twistovi, Mikuláši Nicklebyovi a Davidu Copperfieldovi uvádí autor na scénu další postavu chlapce Pipa, představuje ho v romanticky hrůzostrašném výjevu na hřbitově a rozehrává s brilantností mistrného vypravěčejeho rušné životní osudy od doby nezralosti až k okamžiku zmoudření. Pipa nejprve zláká pozlátko života, propadne na čas jeho kouzlu a dlouho trvá, než vystřízliví.

Překlad

Nakladatelské údaje

  • Praha : Odeon, 1972 (Mír 6)

Fyzický popis

  • Počet stran: 570, [2] s. ;
  • Rozměry: 8°

Poznámka

  • Obálka a vazba: František Muzika
  • 18000 výtisků

Údaje o překladu

  • Země vydání: Československo
  • Vydání: 2. vyd. v Odeonu
  • Edice: Dickens, Charles: Spisy ;
  • Edice: Knihovna klasiků

Překladatelé

Další autoři českého překladu

  • Jaroslav Hornát (* 1929, † 1990) – autor doslovu/tiráže, autor komentáře textu

Předloha

Autoři

Zpětná vazba

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000015796
  • Aktualizováno: 30. 3. 2011
  • Stav zpracování: CL