Balada o žaláři v Readingu

Oscar Wilde ; z anglického originálu ... přeložil a doslov napsal František Vrba ; ilustrace Pravoslav Sovák

Resumé

Poslední dílo předního anglického dramatika a prozaika druhé poloviny minulého století, vydané za jeho života. Nejupřímnější a nejotřesnější dílo autorovo napsané v žaláři, kde si odpykával dvouletý nezasloužený trest, jako člověk tehdejší společnosti nepohodlný. Dílo zachycující běžný zážitek z tehdejší pověstné anglické věznice: odsouzený vězeň čeká v žaláři na smrt a posléze je před očima vězňů popraven (A bolest toho výkřiku / tím spíše rvala mne, /výčitek hrot a hořký pot / jsem znal i za jiné: / kdo žije více životů, / i víckrát zahyne).

Překlad

Nakladatelské údaje

  • Praha : Odeon, 1967 (Vimperk : Stráž)

Fyzický popis

  • Počet stran: 76, [3] s. ;
  • Rozměry: příč. 12°

Poznámka

  • Frontispice, předsádky, vazba a pouzdro: ilustrátor
  • 10000 výtisků

Údaje o překladu

  • Země vydání: Československo
  • Vydání: 1. vyd. v Odeonu

Překladatelé

  • František Vrba (* 1920, † 1985) – překladatel, autor doslovu/tiráže

Další autoři českého překladu

Předloha

Autoři

Zpětná vazba

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000017470
  • Aktualizováno: 27. 7. 2011
  • Stav zpracování: CL