Král Lear

Willlam Shakespeare ; Z anglického originálu ... přeložil E. A. Saudek ; předmluva a poznámky: Zdeněk Stříbrný

Resumé

Drama, o němž byly kritikou vyslovovány nejprotichůdnější názory, zpracovává národní pověst o Learovi a jeho třech dcerách, která, podobně jako naše známá pohádka "Sůl nad zlato", vyslovuje starou lidovou moudrost, že prostá, ale upřímně míněná slova jsou nad všechno falešné lichocení a pochlebování. Autor zachoval hlavní rysy své předlohy, její pohádkovou naivitu, přesto však dovedl vtisknout svým postavám typické rysy svých současníků, takže drama vystihuje a zevšeobecňuje základní životní procesy a sociální konflikty Anglie na poč. 17. stol.

Překlad

Nakladatelské údaje

  • Praha : Státní nakladatelství krásné literatury, hudby a umění, 1958 (Práce 01)

Fyzický popis

  • Počet stran: 198, [2] s. ;
  • Rozměry: 8°

Poznámka

  • 18000 výtisků
  • Životopisná poznámka o autorovi

Údaje o překladu

  • Země vydání: Československo
  • Vydání: 1. vyd. v SNKLHU
  • Edice: Světová četba ;

Překladatelé

Další autoři českého překladu

Předloha

Autoři

Zpětná vazba

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000018911
  • Aktualizováno: 12. 2. 2012
  • Stav zpracování: CL