Mnoho povyku pro nic

Komedie o 5 dějstvích /

William Shakespeare ; Z anglického ... přeložil a doslov napsal Frank Tetauer

Resumé

Jedna z nejlepších Shakespearových komedií, napsaná v letech 1598-99, žije na dnešním jevišti nejen pro zdravou životnost, bujný a útočný vtip a hluboký cit mladé šlechtické dvojice Blaženy a Beneše a pro fraškovitý humorměstských strážců pořádku v renesanční Messině. Klíčem dnešního vztahu k této klasické komedii je její dramatické a mravní jádro: Padoušství bohatého lotra, který z rozmaru a nenávisti se chystal přetrhat krásný vztah dvou lidíohavnou intrikou a kterému nevadilo, že je tím mohl zahubit: to, že zlo bylo odhaleno, zneškodněno a napraveno, je zásluha prostých, nešlechtických měšťanů, kteří jsou sice směšní ve své snaze po honosném vyjadřování, jimž však jedáno, aby vycítili zločin a pomohli zneškodnit jeho vykonavatele a odhalit jeho strůjce. (Podle F. Tetauera.)

Překlad

Nakladatelské údaje

  • Praha : Orbis, 1953 (Knihtisk 02)

Fyzický popis

  • Počet stran: 130, [2] s. ;
  • Rozměry: 8°

Poznámka

  • 5400 výtisků

Údaje o překladu

  • Země vydání: Československo
  • Vydání: 1. vyd.
  • Edice: Divadelní knihovna
  • Edice: Hry klasické ;

Překladatelé

  • Frank Tetauer (* 1903, † 1954) – autor doslovu/tiráže, překladatel

Předloha

Autoři

Zpětná vazba

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000019571
  • Aktualizováno: 11. 2. 2012
  • Stav zpracování: CL