Bethel Merridayová

Sinclair Lewis ; Z anglického originálu ... přeložil a doslov napsal Stanislav Mareš

Resumé

Román předního amerického spisovatele zachycuje na pozadí společnosti několika mladých lidí, horujících pro divadlo, příběh americké dívky, která se touží dostat k divadlu a podaří se jí to. Příběh je uměleckou reminiscencí na osudové setkání stárnoucího autora s mladou krásnou herečkou. Je vyprávěn zasvěceně a poutavě, a ač nepatří k vrcholům autorovy tvorby, prozrazuje velkého vypravěče.

Překlad

Nakladatelské údaje

  • Praha : Orbis, 1967 (KNT 1)

Fyzický popis

  • Počet stran: 346, [2] s. ;
  • Rozměry: 8°

Poznámka

  • Zdobený titulní dvoulist
  • Ilustrovaná předsádka
  • Vazbu navrhl Jiří Rathouský
  • 34000 výtisků

Údaje o překladu

  • Země vydání: Československo
  • Vydání: 2. vyd., v Orbisu 1. vyd.
  • Edice: Svět divadla ;

Překladatelé

  • Stanislav Mareš (* 1934, † 2005) – překladatel, autor doslovu/tiráže

Další autoři českého překladu

Předloha

Autoři

Zpětná vazba

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000019824
  • Aktualizováno: 4. 6. 2013
  • Stav zpracování: CL