Večer tříkrálový nebo Cokoli chcete

Komedie o 18 scénách /

William Shakespeare ; Z anglického originálu ... přeložil Erik Adolf Saudek ; doslov a poznámku napsali E. A. Saudek a Zdeněk Stříbrný

Resumé

Poslední z řady Shakespearových veselých a optimistických renesančních komedií. Základem dějové stavby je kombinace dvou tehdy oblíbených motivů - motiv o děvčeti přestrojeném za chlapce a doopravdy také za chlapce pokládaném, a motiv o dvojčatech k nerozeznání podobných a proto zaměňovaných. To vše je umístěno do pomyslné středomořské Illyrie a rozvedeno do romanticko-aristokratického příběhu o trojím milostném šálení plné náhod, zvratů, zauzlení a rozuzlení možných a uvěřitelných jen v pohádce. Při tomto půvabu a pohodě zazvučí zde - díky skupině veselých flámů, pravých výlupků "staré veselé Anglie" - tón zdravé lidovosti, který ve hře odhaluje a kritisuje leccos z pretenciosní panské unylosti a přepjatosti. (S použitím doslovu.)

Překlad

Nakladatelské údaje

  • Praha : Orbis, 1954 (Orbis 3)

Fyzický popis

  • Počet stran: 196, [1] s. ;
  • Rozměry: 8°

Poznámka

  • 4300 výt.
  • Přehl. lit.

Údaje o překladu

  • Země vydání: Československo
  • Vydání: 1. vyd. v Orbise
  • Edice: Divadelní edice. Hry klasické

Překladatelé

  • Erik Adolf Saudek (* 1904, † 1963) – překladatel, autor doslovu/tiráže, autor komentáře textu

Další autoři českého překladu

  • Zdeněk Stříbrný (* 1922, † 2014) – autor doslovu/tiráže, autor komentáře textu

Předloha

Autoři

Zpětná vazba

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000019916
  • Aktualizováno: 11. 2. 2012
  • Stav zpracování: CL