Vysoké napětí

Mitchell Wilson ; Z anglického originálu ... přeložil A.J. Šťastný ; Doslov napsala Eleanor Wheelerová ; Vysvětlivkami opatřili Jiří Skřivánek a redakce

Resumé

Román ukazuje dvě možnosti, mezi nimiž se rozhoduje většina dnešních amerických vědců: zapomenout na svět za okny laboratoře a věnovat se jen svému bádání, nebo se drát o místo v konkurenčním boji podnikatelského světa, zcela se přizpůsobit jeho dravosti a šlapat přitom po hlavách slabších. Ústřední postava románu - malý fyzik, vědec dělnického původu, nezná sice svět socialistické vědy, pracující k prospěchu lidu, avšak celým jeho počínáním a vývojem prostupuje nevyslovené přesvědčení, že vědecká práce nemůže být intelektuálsky samoúčelná, a že věda jednou bude sloužit všem lidem, nikoli pouze několika desítkám monopolistů. (S použitím doslovu.)

Překlad

Nakladatelské údaje

  • Praha : Státní nakladatelství krásné literatury, hudby a umění, 1954 (Č. Těšín : Ostravské tisk. 08)

Fyzický popis

  • Počet stran: 614, [2] s. ;
  • Rozměry: 8°

Poznámka

  • 22400 výtisků

Údaje o překladu

  • Země vydání: Československo
  • Vydání: 1. vyd.
  • Edice: Klub čtenářů ;

Překladatelé

Další autoři českého překladu

Předloha

Autoři

Zpětná vazba

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000022534
  • Aktualizováno: 23. 9. 2012
  • Stav zpracování: CL