Malá Dorritka

Charles Dickens ; Z anglického originálu ... přeložili Emanuela a Emanuel Tilschovi ; Doslov a vysvětlivky napsal Vladimír Smrž

Resumé

Jeden z nejslavnějších Dickensových románů (první knižní vydání r. 1857), jehož četba hluboce zapůsobila na G.B. Shawa a pomohla mu "propracovat se k revolučnímu názoru". Autor líčí historii vzájemného vztahu dvou lidí, Malé Dorritky a Artura Clennama, a zároveň rozvíjí (s mnoha autobiografickými náznaky) široký obraz života soudobé společnosti. Předvádí celou řadu postav a jejich osudů, kreslí nejrůznější prostředí - od dělníka a vězně až k finančnímu magnátu a aristokratu ze sněmovny lordů - a ostře kritisuje morálku kapitalistické společnosti i měšťáckou byrokracii s jejím zpátečnictvím a prodejností. Dvěma díly knihy (I. Chudoba, II. Bohatství) autor ukazuje, že za kapitalismu chudoba i bohatství mají na lidskou osobnost stejně rozkladný vliv. Poctivý a čestný člověk nemůže v kapitalistické společnosti vyniknout, nemůže uplatnit své nadání a schopnosti, neboť většinu energie spotřebuje k boji o udrzení holé existence - to je hlavní myšlenka celého díla.

Překlad

Nakladatelské údaje

  • Praha : Státní nakladatelství krásné literatury, hudby a umění, 1954 (Orbis, z.z.)

Fyzický popis

  • Počet stran: 917, [4] s. ;
  • Rozměry: 8°

Poznámka

  • Poznámky překladatelů
  • 18400 výtisků

Údaje o překladu

  • Země vydání: Československo
  • Vydání: 1. vyd. v SNKLHU
  • Edice: Dickens, Charles: Spisy ;
  • Edice: Knihovna klasiků

Překladatelé

Další autoři českého překladu

Předloha

Autoři

Zpětná vazba

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000025700
  • Aktualizováno: 30. 3. 2011
  • Stav zpracování: CL