Komedie

William Shakespeare ; Z anglických originálů ... přeložil E. A. Saudek; úvody a poznámkami opatřili E. A. Saudek a Zdeněk Stříbrný

Resumé

Druhý svazek komedií je obrazem Shakespearova tvůrčího růstu od raného Zkrocení zlé ženy přes Sen noci svatojanské a Benátského kupce ke dvěma vyzrálým dílům renesančního optimismu, k Jak se vám líbí a Večeru tříkrálovému. Zatím co Zkrocení zlé ženy vyrůstá z lidové frašky a je hrou veskrze neromantickou, mají ostatní čtyři komedie ráz pohádkově romantický, zdánlivě unikající do světa idealisované minulosti a do vyvýšené kultury dvorské. Avšak určujícím znakem je i v nich Shakespearův lidově realistický, zdravý a mravně pevný pohled na svět, stále těsněji spojovaný s osvíceným humanismem. Pod oslnivou, veseloherně humornou a malebně cizokrajnou tvářností se tu vytyčují závažné společenské problémy alžbětinské současnosti a řeší se v duchu pokrokového myšlení Shakespearovy doby. (Podle úvodu.)

Překlad

Nakladatelské údaje

  • Praha : Státní nakladatelství krásné literatury, hudby a umění, 1955 (Rudé právo)

Fyzický popis

  • Počet stran: 632, [2] s. ;
  • Rozměry: 8°

Forma

  • antologie

Poznámka

  • Obsahuje: Zkrocení zlé ženy ; Sen noci svatojanské ; Benátský kupec ; Jak se vám líbí ; Večer tříkrálový
  • 10400 výtisků

Údaje o překladu

  • Země vydání: Československo
  • Vydání: 1. vyd. v SNKLHU
  • Edice: Knihovna klasiků
  • Edice: Shakespeare, William: Spisy ;

Překladatelé

  • Erik Adolf Saudek (* 1904, † 1963) – překladatel, autor komentáře textu, autor úvodu

Další autoři českého překladu

Předloha

Autoři

Zpětná vazba

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000025701
  • Aktualizováno: 11. 2. 2012
  • Stav zpracování: CLB