Vzpomínky

Martin Andersen Nexö ; Z dán. orig. Erindringer přel. Hugo Kosterka ; Překl. přehl. a pozn. opatř. Jan Rak

Resumé

Martin Andersen, který přijal později pseudonym Nexö, se narodil chudým rodičům. Jeho otec, alkoholu propadlý kameník a dlaždič, nemohl mnohačlennou rodinu uživit, několik dětí zemřelo podvýživou. Martin vyrůstal v nedětských trampotách, které formovaly jeho charakter a nikdy mu nedovolily polevit v boji za práva dělnické třídy. Ve čtrnácti letech odešel z domova, aby pracoval jako čeledín, později je "švíckem", přidavačem na stavbách, přijímá nahodilé práce a je občas bez zaměstnání. Stále touží po poznání, po vědění; dostává se na dva roky do lidového učeliště a pak je učitelem na soukromé škole. Ve dvaceti letech vydává svou prvotinu. Napsal několik románů, které vždy nekompromisně manifestovaly pro dělnickou třídu. Sebe zpodobil v "Buřiči Mortenovi". Celou svou činnost zaměřil k výchově lidu. Učil vytrvalosti, životu ve službách ideji, lásce ke kultuře, k pracujícím lidem, zášti k vykořisťovatelům a imperialistům. V den svých osmdesátých narozenin byl srdečně pozdraven Svazem sovět. spisovatelů.

Překlad

Nakladatelské údaje

  • Praha : Svoboda, [1949] (Brno : Rovnost)

Fyzický popis

  • Počet stran: 565, [2] s. ;
  • Rozměry: 8°

Poznámka

  • 10750 výt.

Údaje o překladu

  • Země vydání: Československo
  • Vydání: 1. autoris. vyd.
  • Edice: Knihovna Svobody ;

Překladatelé

Další autoři českého překladu

  • Jan Rak (* 1920) – autor komentáře textu

Předloha

Autoři

Zpětná vazba

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000026719
  • Aktualizováno: 20. 11. 2010
  • Stav zpracování: CL