Pevnost

Gyula Hernádi ; z maďarského originálu ... přeložila Anna Rossová ; Anna Valentová: Netradiční hlas v dnešní maďarské próze, doslov

Resumé

Román maďarského prozaika a scenáristy vychází z novinové zprávy o chystaném prodeji Maginotovy linie. Autor na ději zasazeném do Řecka nedávných let líčí osmačtyřicetihodinovou "zábavu" znuděných milionářů, hrajících si v opuštěné pevnosti na válku. Vyprávění nevšedním a přitom působivým způsobem varuje před nebezpečím války.

Překlad

Nakladatelské údaje

  • Praha : Odeon, 1977 (Mír 1)

Fyzický popis

  • Počet stran: 233, 2 s. ;
  • Rozměry: 8°

Poznámka

  • 3000 výtisků
  • Slovenský překlad vyšel v roce 1973. Těžko říci, zda to mohlo ovlivnit vznik českého překladu.
  • Obálka: Jan Jiskra

Údaje o překladu

  • Země vydání: Československo
  • Vydání: 1. vydání
  • Vydání předlohy překladu: 1971
  • Edice: Soudobá světová próza. Malá řada

Překladatelé

Další autoři českého překladu

Předloha

Autoři

Zpětná vazba

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000037835
  • Aktualizováno: 9. 12. 2009
  • Stav zpracování: CL