Velká maturita

Dezső Győry ; Z maďarského originálu ... přeložila a vysvětlivky napsala Maria Tilkovská ; Báseň Smrt nebo život přeložil Otakar Chaloupka ; Úvod: Ludvík Kellner

Resumé

Maďarský básník (nar. 1900), přímý účastník událostí, zachycuje formou "románových vzpomínek" - jak sám svou knihu charakterizuje - i kus naší historie po první světové válce. Líčí pohnuté děje, v nichž Maďarská republika rad a pak i Slovenská republika rad usilovaly o vývoj směrem k socialismu a snažily se o navázání styku s Rudou armádou, aby v ní našly oporu v boji o dosažení svého cíle. Autor žil a pracoval až do 2. světové války v Československu.

Překlad

Nakladatelské údaje

  • Praha : Naše vojsko, 1964

Fyzický popis

  • Počet stran: 207, 1 s. ;
  • Rozměry: 8°

Poznámka

  • Obálka a vazba: Rudolf Houžva
  • 4000 výtisků
  • Pole KGP "česká" - autor žil a pracoval v ČSR (Zdroj: Rákos, Péter et al: Slovník spisovatelů Maďarsko, Odeon, Praha 1971, str. 130).

Údaje o překladu

  • Země vydání: Československo
  • Vydání: 1. vydání
  • Vydání předlohy překladu: 1960

Překladatelé

Další autoři českého překladu

Předloha

Autoři

Zpětná vazba

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000038128
  • Aktualizováno: 10. 12. 2009
  • Stav zpracování: CL