Boží mlýny

Szabó Pál ; Z maďarského originálu ... přeložil a doslov napsal Arno Kraus

Resumé

Román maďarské vesnice, ničené feudálně-kapitalistickým panstvem, která po osvobození Rudou armádou v roce 1945 nastupuje cestu k novému životu. Děj je umístěn do dědiny Nyésty v pusztě u východních hranic země. Retrospektivní úvod seznamuje s osudy jejích feudálních pánů, a vlastní děj, kterým je vylíčení událostí poslední války, jak je obyvatelé dědiny prožívali, počíná rokem 1944. Zámecké úřednictvo, rychtář, členové strany Šípových křížů - všichni, kdo od státu něco mají, obávají se příchodu Rudé armády a spoléhají na německou "zázračnou zbraň". Naproti tomu roste jistota a třídní uvědomění zemědělského lidu, jehož nejvyspělejší členové, komunisté z r. 1919, organisují přípravy k blížícímu se míru. Vesnice prožívá válečné události, odvlečení židovských rodin do ghetta, udavačství četníků, nálet anglických letadel a obsazení četou esesáků, a konečně přes ni přejde fronta a je osvobozena Rudou armádou. Kolaborující inteligence a příslušníci panských tříd dávno utekli na Západ, a zemědělský lid buduje zničenou vesnici takřka z ničeho a bez potřebných znalostí. Za pomoci komunistů a rudoarmějců učí se žít podle nového řádu a teprve nyní poznává, jakou hojnost a bohatství poskytuje jeho půda. Panské pozemky jsou rozděleny a do zámku umístí lid školu, biograf, poštu, kulturní dům ...

Překlad

Nakladatelské údaje

  • Praha : Melantrich, 1950 Svoboda 2

Fyzický popis

  • Počet stran: 483, 2 s. ;
  • Rozměry: 8°

Poznámka

  • Frontispice ...: Martin Salcman
  • 5000 výtisků

Údaje o překladu

  • Země vydání: Československo
  • Vydání: 1. vydání

Překladatelé

  • Arno Kraus (* 1895, † 1974) – překladatel, autor doslovu/tiráže

Další autoři českého překladu

Předloha

Autoři

Zpětná vazba

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000038167
  • Aktualizováno: 21. 2. 2010
  • Stav zpracování: CL