József Révai ; Z maďarského originálu ... přeložila a pozn. opatřila Anna Rossová ; Verše přeložil Kamil Bednář
Dvě stati se zabývají významem dvou maďarských básníků pro rozvoj pokrokových myšlenek a revolučních událostí jednak v r. 1848 (Petöfi), jednak v přípravě 1. imperialistické války (Ady). Zatímco Petöfi byl bouřlivák té maďarské revoluce, která byla částí velkého evropského hnutí za svobodu, nevyrostl Ady nad zmatky politického a společenského života na počátku 20. stol. nad svobodomyslné pokrokářství přesazující do Uher prvky francouzské revoluce. Zatím co Petöfiho básně jsou hlasem lidu probouzejícího se k uvědomění, vyrostl v Adym z vrstvy zemanské šlechty Maďarsku největší lyrický básník, jenž však v životě vystřízlivěl z měšťáckého radikalismu a zklamán sobectvím, bezideovostí a reakčností buržoasie upadl do tragické isolovanosti. Tak se z Adyho nestal (jako kdysi z Petöfiho) revoluční vůdce lidu.