Peršané

antické drama o jedné scéně /

Aischylos ; z řeckého originálu přeložil Vladimír Šrámek ; doslov napsal Jaroslav Pokorný

Resumé

Přes nepoužitelnost "Peršanů" v praktické dramaturgii - tragedii vyplňují žalozpěvy perské královny-matky a sboru starců nad porážkou Xerxových vojsk u Salaminy r. 480 př.n.l. - je význam hry dán tím, že je to nejstarší dochované politické drama. Aischylos, sám aktivně činný v athénské armádě, demokratický vlastenec a humanista, reagoval touto hrou na vrcholnou srážku řeckoperských bojů nejen proto, aby Athéňanům předvedl reflex jejich vítězství zoufalství nepřátel nad zkázou - ale i proto, aby připomněl, že Salamina byla potvrzením správnosti politiky radikálních demokratů, kteří se snažili Řecko hospodářsky i vojensky orientovat "na moře". Po stránce uměleckého novátorství jsou "Peršané" prvním dramatem, kde k dosavadním responsoriím mezi sborem a jeho náčelníkem přistupuje druhý herec a dává tak možnost skutečného jevištního jednání mezi postavami. - Doslov podává podrobný rozbor vnitropolitických poměrů antických středomořských států a rekonstruuje Aischylovy politické názory a jeho duchovní profil.

Překlad

Nakladatelské údaje

  • Praha : Orbis, 1954 (Orbis 3)

Fyzický popis

  • Počet stran: 82, [1] s. ;
  • Rozměry: 8°

Poznámka

  • 1100 výt.

Údaje o překladu

  • Země vydání: Československo
  • Vydání: 1. vyd.
  • Edice: Divadelní edice
  • Edice: Hry klasické

Překladatelé

Další autoři českého překladu

Předloha

Autoři

Zpětná vazba

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000039981
  • Aktualizováno: 4. 11. 2010
  • Stav zpracování: CLB