Na horských pláních

Džao Šu-Li ; Z čínského originálu ... přeložil kolektiv sinologického semináře při Karlově Univerzitě v Praze ; Doslov Na okraj Džao Šu-liho Horských plání napsal Jaroslav Průšek

Resumé

Román předního soudobého čínského spisovatele, formou navazující na tradice lidových čínských vypravěčů (střídání prózy s veršem), do níž autor vkládá nový obsah: zachycení politických a hospodářských změn, kterými prošla čínská horská vesnice od počátku Vlastenecké války až po součas. dny. Jednajícími osobami jsou prostí venkované, kteří se po večerech scházejí u vesnic. pastýře, známého tím, že na každou událost umí složit vtipnou písničku (název orig.: "O Li Jo-cchaiových písničkách") a na besedách a na schůzích řeší všechny aktuální otázky: volbu národ. výboru, rozdělení půdy, založení zeměd. družstva, kritiku funkcionářů atd. Autorovým cílem bylo ukázat nejširším masám čín. vesnic. lidu, jak takové události správně rozebírat a hodnotit, a užil proto formy, kterou lid zná a která mu vyhovuje. Mimo to zachytil současně bohatství čínského vesnického divadelnictví a zpěvu. V překladu bylo užito nové fonetické transkripce a jména čín. vesnic jsou počeštěna (Jenovice, Kořenov a pod.). Doslov informuje podrobně o autorově životě a díle, o znacích novodobé čín. literatury a o formách lidového čín. písemnictví.

Překlad

Nakladatelské údaje

  • Praha : Naše vojsko, 1951 (Brno : Svoboda 5/I)

Fyzický popis

  • Počet stran: 96, [2] s. ;
  • Rozměry: 8°

Poznámka

  • Pův. il.
  • 10750 výt.

Údaje o překladu

  • Země vydání: Československo
  • Vydání: 1. vydání
  • Edice: Štít ;

Překladatelé

Další autoři českého překladu

Předloha

Autoři

Zpětná vazba

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000047480
  • Aktualizováno: 19. 1. 2011
  • Stav zpracování: CL