[Autor:] Heinrich Heine ; Z něm. orig. ... přel. Eduard Petiška ; Autorovu předmluvu přel. Anna Siebenscheinová ; Doslov naps. Karel Polák ; Il. Max Schwimmer
Veršovaná politická satira, v níž básník zvěčnil svou cestu do Německa, kterou podnikl ze svého pařížského exilu r. 1843 přes zákaz pruské vlády, puzen touhou znovu spatřit svůj hamburský domov, lehce nahozenými, ostře sataricky zahrocenými, místy burleskními verši neváhal napadnout pruského krále i ostatní německé panovníky, rakouského v to počítaje, zesměšnit představitele židovského i nežidovského německého kapitalismu, neušetřit ani svého nakladatele, na němž existenčně závisel a nemilosrdně zbičovat všechno německé šošáctví a maloměšťáctví, které svou ponížeností umožňovalo tyranii feudálních i buržoasních vládců. - Do češtiny bylo dílo přeloženo po prvé počátkem 30. let E. Bassem, nově pak P. Eisnerem (1951) a E. Petiškou (1953). Toto vydání, jež je poněkud pozměněnou versí posledního překladu, je vyzdobeno původními ilustracemi M. Schwimmera, výstižně a vtipně komentujícími básníkovy satirické šlehy.