Don Juan a Faust

Žert, satira, ironie a hlubší význam /

Christian Dietrich Grabbe ; Z německého originálu přeložil, předmluvu napsal a poznámkami opatřil Zbyněk Sekal

Resumé

Dvě ukázky z díla opomíjeného německého dramatika minulého století. První je tragédií zmaru. Střetávají se v ní Faust a don Juan v marné lásce k jediné ženě a oba hynou. Druhá, jiskřící vtipem, je jinotajnou satirou na epigonskou německou literaturu.

Překlad

Nakladatelské údaje

  • Praha : Státní nakladatelství krásné literatury, hudby a umění, 1958 (Mír 01)

Fyzický popis

  • Počet stran: 281, [3] s. ;
  • Rozměry: 8°

Forma

  • antologie

Poznámka

  • Životopisná pozn. o autorovi
  • 13000 výt.

Údaje o překladu

  • Země vydání: Československo
  • Vydání: 1. vyd. v SNKLHU
  • Edice: Světová četba ;

Překladatelé

  • Zbyněk Sekal (* 1923, † 1998) – překladatel, autor úvodu

Předloha

Autoři

Zpětná vazba

ISBN

  • (Brož.)

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000061899
  • Aktualizováno: 27. 8. 2010
  • Stav zpracování: CLB