Proměna

Báseň /

Franz Fühmann ; Z německého originálu přeložil a doslov napsal Ludvík Kundera ; Il. Vladimír Fuka

Resumé

Německý pokrokový básník řeší ve své poemě osudové a pro každého poctivého Němce důležité otázky - otázky viny Německa na druhé světové válce a jejího odpykání. Po vylíčení hrůz loupežné války, již vedlo hitlerovské Německo proti Sovětskému svazu, vyslovuje básník naději v jasnou budoucnost rodné země, zbavené pout fašismu a kráčející k socialismu: "Vidím tě v ssutinách, vlasti / a zřím tě v nádhernosti začínání; konečně / volání! Jsi ještě v horečkách a sténáš, svíjiš se / a padá sníh a zakrývá tvé černé rány..." V závěrečné poznámce probírá překladatel L. Kundera formu básně a upozorňuje zejména na charakteristické zvláštnosti Fühmannova volného verše (četné přesahy a j.).

Překlad

Nakladatelské údaje

  • Praha : Naše vojsko, 1957

Fyzický popis

  • Počet stran: 65, [2] s. ;
  • Rozměry: 8°

Poznámka

  • 1500 výt.
  • Pozn. o autoru

Údaje o překladu

  • Země vydání: Československo
  • Vydání: 1. vyd.

Překladatelé

  • Ludvík Kundera (* 1920, † 2010) – překladatel, autor doslovu/tiráže

Předloha

Autoři

Zpětná vazba

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000062600
  • Aktualizováno: 27. 8. 2010
  • Stav zpracování: CL