Granada a jiné básně

Michail Světlov ; [z ruských originálů přeložili Emanuel Frynta a Jan Zábrana ; Vladimír Dostál: Poezie Michaila Světlova, doslov; barevné frontispice: Jiří Blažek]

Resumé

Výbor seznamuje s jádrem díla básníka, známého u nás dosud jen slavnou, téměř po celém světě populární básní "Granada" a poemou "Píseň o Kachovce". Světlov pochází z generace proletářských básníků "první výzvy" a je vedle Majakovského a Děmjana Bědného jedním z nejznámějších porevolučních ruských básníků. Báseň "Granada" je otištěna v dosud nejzdařilejším překladu Emanuela Frynty, výstižně zachycujícím rytmus originálu.

Překlad

Fyzický popis

  • Počet stran: 110 stran ;
  • Rozměry: 8°

Poznámka

  • Z ruských originálů Kniga stichov, Gosizdat 1929, Izbrannyje stichi, Federacija 1932, Izbrannyje stichi i pjesy, GICHL 1950, Stichi i pjesi GISHL 1957, Moskva 1957/8, Literaturnaja gazeta 1957.
  • 1200 výtisků

Údaje o překladu

  • Země vydání: Československo
  • Vydání: 1. vyd.

Překladatelé

Další autoři českého překladu

Předloha

Autoři

Zpětná vazba

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000077697
  • Aktualizováno: 2. 7. 2016
  • Stav zpracování: CLB