Glejt

Boris Pasternak ; [Z ruského originálu .... přeložil, závěr, poznámky a vysvětlivky napsal Jiří Taufer; obálka a vazba: Václav Bláha]

Resumé

Pasternakova kniha, překladatelem přiléhavě charakterizovaná jako "cestovní zápisník, deník z životních cest", vyvolala při svém prvním vydání v r. 1931 zájem především částmi věnovanými V. Majakovskému, který spáchal nedlouhopředtím sebevraždu. Dnes působí v celém svém rozsahu upřímností, s níž otvírá pohled do básníkova nitra, do jeho cítění a myšlení.

Překlad

Nakladatelské údaje

  • Praha : Státní nakladatelství krásné literatury a umění, 1965 (Polygrafia 3)

Fyzický popis

  • Počet stran: 190, [3] s. :
  • [8] s. obr. příl. [7] fot. příl. ;
  • Rozměry: příč. 12°

Poznámka

  • Obálka a vazba: Václav Bláha
  • 6000 výt.

Údaje o překladu

  • Země vydání: Československo
  • Vydání: 2. vyd., (v SNKLU 1. vyd.)

Překladatelé

Další autoři českého překladu

Předloha

Autoři

Zpětná vazba

ISBN

  • (Váz.)

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000077951
  • Aktualizováno: 16. 2. 2010
  • Stav zpracování: CLB