Měšťáci

Dramatická studie o 4 dějstvích /

Maxim Gorkij ; [Z ruského originálu .... přeložil a poznámky k dramatu napsal Bohumil Mathesius ; Komentář: Gorkého Měšťáci na scéně napsal Jindřich Honzl ; návrh scény: František Tvrdek]

Resumé

Gorkého dramatická prvotina, napsaná v letech 1901-2, má podtitul "Scény v domě Bezsemenova" a neřeší dramat. zápletku: na členech rodiny maloměšťáckého řemeslníka a kupce zachycuje nečinnost, pomalé odumírání a rozklad této třídy v době carského despotismu, a neúčinné, slabošské nářky části ruské inteligence, ztracené pro revoluční aktivitu. Tradici a myšlenky dramat Čechovových však Gorkij dotváří tím, že v postavě Bezsemenovova adoptovaného syna, strojvůdce Nila, již zobrazuje předrevoluční optimismus lidí, kteří přešli před r. 1905 z maloburžoasie k proletariátu. Tvoří tak typ prvního proletáře ruské scény (předchůdce Pavla Vlasova z "Matky"), v němž předjímá kladné vlastnosti socialistického člověka: lásku k lidem, oblibu práce a budování, radost z nových vztahů lidí k sobě navzájem. (S použitím komentáře J. Honzla.) Ve vydání je užito textových škrtů a názvů z inscenace na pražském Národním divadle z r. 1949. - 1 scéna, 9 m., 7 ž.

Překlad

Nakladatelské údaje

  • Praha : Osvěta, 1952 (Středoč. tisk., n.p., záv. 02)

Fyzický popis

  • Počet stran: 158, [2] s. ;
  • Rozměry: 8°

Poznámka

  • 2500 výt.
  • Pozn.

Údaje o překladu

  • Země vydání: Československo
  • Vydání: 1. vyd.
  • Edice: Sešity Divadelní žatvy ;

Překladatelé

Další autoři českého překladu

Předloha

Autoři

Zpětná vazba

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000077975
  • Aktualizováno: 16. 2. 2010
  • Stav zpracování: CLB