Dobrý den, Dánsko!

Gennadij Semënovič Fiš ; [Z ruského originálu ... přeložila Jana Kadlecová ; verše v textu přeložil Vladislav Stanovský ; ilustrace Herluf Bidstrup]

Resumé

Známý sovětský publicista a znalec severských zemí provází nás ve své knize Kodaní a dánským venkovem, jeho městy a vesnicemi. Popisuje kulturní i historické památky, vtipně glosuje charakteristický způsob života lidu a všímá si i politické a hospodářské situace. Nedílnou součástí vyprávění jsou i drobné kresby slavného dánského karikaturisty.

Překlad

Nakladatelské údaje

  • Praha : Státní nakladatelství politické literatury, 1962 (Rudé právo)

Fyzický popis

  • Počet stran: 200, [4] s. ;
  • Rozměry: 8°

Poznámka

  • Frontispice
  • 10400 výt.
  • Il. předsádky

Údaje o překladu

  • Země vydání: Československo
  • Vydání: 1. vyd.
  • Vydání předlohy překladu: 1959
  • Edice: Racek ;

Překladatelé

Další autoři českého překladu

Předloha

Autoři

Zpětná vazba

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000119235
  • Aktualizováno: 20. 9. 2010
  • Stav zpracování: CL