Abaj

Muchtar Auezov ; [Z ruského originálu ... přeložil Jaroslav E. Dlouhý]

Resumé

Mládí básníka Abaje Kunanbajeva; prostředí kazackých kočovníků: bitky o pastviny, zvykové právo, pověry a obyčeje, lidoví pěvci, smělí džigité, ženský svět. Abaj trpí, zušlechtěn moudrostí matky a babičky, krutostí a ziskuchtivostí otce-samovládce. Chce pomoci lidu, pozvednout jej k lepšímu životu. Historický zápas Kazaků za šťastnější budoucnost. II. samost. díl, "Abajovy písně", vyšel též v KSR.

Překlad

Nakladatelské údaje

  • Praha : Svět sovětů, 1948 (Dr Ed. Grégr a syn, n.s.)

Fyzický popis

  • Počet stran: 306, [1] s. ;
  • Rozměry: 8°

Poznámka

  • 5500 výt.

Údaje o překladu

  • Země vydání: Československo
  • Vydání: 1., autoris. vyd.
  • Vydání předlohy překladu: 1946
  • Edice: Knihovna sovětských románů ;

Překladatelé

Předloha

Autoři

Zpětná vazba

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000119720
  • Aktualizováno: 13. 10. 2010
  • Stav zpracování: CL