Mládí

Alexandr Bojčenko; Z ruského originálu ... přeložil a poznámku překladatele napsal Miroslav Lukáš; předmluvu Kniha o mladé Ukrajině napsal František Soukup ; ilustrace A. Rezničenko

Resumé

Historickým pozadím románu je období válečného komunismu v Rusku a provádění NEPu v letech 1921-1923. Dějištěm jsou závody kyjevského železničního uzlu a několik ukrajinských vesnic v jeho okolí. Ústředním motivem je zakládání a činnost první komsomolské organisace mezi ukrajinskou mládeží. Na příbězích komsomolců, železničářů a rolníků podává autor obraz doby těžké nejen hospodářskými obtížemi, ale i tím, že ukrajinští nacionalisté a trockisté vnášeli rozkol mezi drobné a střední rolníky a politiku NEPu prohlašovali za ústup a zradu všeho, co chudina v revoluci vybojovala. Román vyzdvihuje odpovědnost a zásluhu stranických a komsomolských pracovníků a čekistů, kteří nepřestávali v lidu udržovat přesvědčení o správnosti bolševické politiky a vědomí, že není překážek, které by sjednocený lid nepřekonal. - Román je autobiografický a je jedeným dílem autora, který obětoval zdraví práci pro sovětskou vládu a v letech nevyléčitelné nemoci zpracoval literárně své zážitky.

Překlad

Nakladatelské údaje

  • Praha : Mladá fronta, 1954

Fyzický popis

  • Počet stran: 419, [3] s. :
  • [22] s. obr. příl. ;
  • Rozměry: 8°

Poznámka

  • 8000 výt.

Údaje o překladu

  • Země vydání: Československo
  • Vydání: 2. vyd.
  • Edice: Nástup ;

Překladatelé

Další autoři českého překladu

Předloha

Autoři

Zpětná vazba

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000119839
  • Aktualizováno: 17. 10. 2010
  • Stav zpracování: CLB