Georgij Gulia ; Z ruského originálu ... přeložila a poznámkou o autorovi opatřila Naděžda Slabihoudová
"Od severu chrání Saken strmé výběžky Kavkazského hřbetu, na východě je hora Guagua, vysoká a chmurná, na západě Klyč, hora potměšilá, která má vždycky v zásobě pro případ potřeby sněhové laviny, Saken je tedy jako sevřený v kleštích." Ve zkratce postihl autor rozdíl mezi životem před a po revoluci, boj mezi starým a novým řádem. Předsudky a pověry pozvolna mizí, úroveň obyvatelstva rychle stoupá. Dnes již není Saken vesnička ztracená: v Sovětském svazu není ztracených míst.