Na obzoru plachta bílá

Valentin Katajev ; Z ruského originálu ... přeložil Jan Mareš; Zdenka Psůtková: Několik slov závěrem; ilustrace Zdeněk Filip

Resumé

Léta stolypinské reakce a to, jak probíhala v Oděse, zachycuje autor v tomto téměř svéživotopisném románu. Jeho pozadím je účast oděských dělníků na revoluci v roce 1905. Středem románu nejsou dospělí, zralí revolucionáři, nýbrž dva malí chlapci, kteří si jako horliví pomocníci dělnické mládeže a revoluční inteligence uvědomují souvislosti mezi událostmi i smysl revoluce. Název díla, převzatý z Lermontovovy básně o touze po bojích a svobodě, symbolisuje u Katajeva nepokořenou sílu revoluce pátého roku (román končí obrazem vzdalující se plachty bárky, na níž odplouvá illegální revolucionář), která také hledá boj, ale boj uvědomělý, boj revoluční. (S použitím doslovu.)

Překlad

Nakladatelské údaje

  • Praha : Naše vojsko, 1954

Fyzický popis

  • Počet stran: 283, [4] s. :
  • [12] obr. příl. ;
  • Rozměry: 8°

Údaje o překladu

  • Země vydání: Československo
  • Edice: Štít ;

Překladatelé

  • Jan Mareš (* 1914, † 1986) – překladatel

Další autoři českého překladu

Předloha

Autoři

Zpětná vazba

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000122518
  • Aktualizováno: 17. 5. 2011
  • Stav zpracování: CLB