Výbor z díla

Anton Pavlovič Čechov ; Z ruského originálu přeložil Ladislav Fikar, Jaroslav Hulák, Bohumil Mathesius, Naděžda Slabihoudová, Martin Šíma, Anna Zahradníčková ; Uspořádala a poznámkami opatřila Naděžda Slabihoudová

Resumé

2. kniha obs. povídky: Můj život, Pečeněg, Člověk ve futrále, Angrešt, Případ z praxe, U známých, Dušinka, V služební věci, V roklině a Nevěsta (posl. povídka Čechovova), a dramata: Racek (přel. B. Mathesius ), Tři sestry (Lad. Fikar) a Višňový sad (B. Mathesius ). O významu Čechovovy tvorby řekl překrásně M. Gorkij: "Umře-li Čechov, umře jeden z nejlepších přátel Ruska, přítel moudrý, nezaujatý, pravdivý, přítel milující, strádající s ním ve všem. Celé Rusko se zachvěje bolestí a dlouho na něho nezapomene. Dlouho se bude učiti chápat život z jeho spisů osvětlených smutným úsměvem milujícího srdce. Bude se učit z jeho povídek, pronikajících hluboko do života, naplněných moudrým, nestranným soucitem k lidem, ne útrpností, ale soucitem moudrého a citlivého člověka, který všechno chápal." (Citát převzat z Dějin rus. lit.)

Překlad

Nakladatelské údaje

  • Praha : Svoboda, 1951

Fyzický popis

  • Počet stran: 331, [3] s. ;
  • Rozměry: 8°

Forma

  • antologie

Poznámka

  • N. Slabihoudová přeložila povídky Angrešt, Dušinka a Nevěsta.

Údaje o překladu

  • Země vydání: Československo
  • Vydání: 1., autoris. vyd.
  • Edice: Klasikové ;

Překladatelé

Předloha

Autoři

Zpětná vazba

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000122595
  • Aktualizováno: 20. 6. 2011
  • Stav zpracování: CLB