Pověst o Manasovi Velkodušném

Semen Lipkin ; Z ruského originálu ... přeložil Křišťan Bém

Resumé

Prozaické zpracování starobylého lidového eposu kirgizského má za podklad historické události, jimiž vrcholilo a končilo období váleč. expanse čínského císařství do Turkestanu. V 10. stol. Číňané přepadli a rozptýlili pokojné kirgizské kmeny, jež teprve hrdina tohoto eposu sjednotil a osvobodil a podnikl s nimi nájezd do Číny, kde tamějsí ujařmený lid z počátku se spojoval s osvoboditeli, ale později velkostatkář. šlechta podnítila rozbroje národnostní. Manas padá spolu s jinými hrdiny; je potrestán za to, že překročil meze války osvobozenské. Ale čínský lid se spojí s obklíčenými kirgizskými voji a rozdrtí armádu čínské šlechty. Dílo zdůrazňuje naučení, že hrdinové musí sloužit lidu, jinak se jejich dílo rozpadá.

Překlad

Nakladatelské údaje

  • Praha : Mír, 1950 (Kolín : J.L. Bayer, n.p.)

Fyzický popis

  • Počet stran: 266, [4] s. ;
  • Rozměry: 8°

Forma

  • přebásnění

Poznámka

  • 7700 výt.

Údaje o překladu

  • Země vydání: Československo
  • Vydání: 1. autoris. vyd.
  • Vydání předlohy překladu: 1949
  • Edice: Četba Míru ;

Překladatelé

Předloha

Autoři

Zpětná vazba

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000122919
  • Aktualizováno: 12. 6. 2011
  • Stav zpracování: CL