Melancholický dekameron

z povídek Antona Pavloviče Čechova /

Anton Pavlovič Čechov; Z ruských originálů ... přeložili Emanuel Frynta, Jaroslav Hulák, Anna Zahradníčková ; český výbor uspořádal a doslov napsal Emanuel Frynta ; ilustrace a předsádku navrhl Stanislav Kolíbal

Resumé

Deset povídek pod společným názvem "Melancholický Dekameron" ("Hoře", "Aňuta", "Sboristka", "Čarodějnice", "Manžel", "Šampaňské", "Manželka", "Dušinka", "Anna na krku", "Ariadna") líčí deset osudů typických pro konec století, deset příběhů nenaplněné, tragické lásky. Ústředními postavami povídek jsou ženy z různých společenských vrstev, různých povahových vlastností a různých osudů. Všechny však ztroskotávají ve svých milostných vztazích, buď že samy jsou povrchní a sobecké, anebo se naopak pro svou přílišnou dobrotu a povolnost stávají obětí egoismu a surovosti svého okolí.

Překlad

Nakladatelské údaje

  • Praha : Svět sovětů, 1958 (Rudé právo)

Fyzický popis

  • Počet stran: 146, [3] s. :
  • il. ;
  • Rozměry: 8°

Forma

  • antologie

Poznámka

  • 12000 výt.

Údaje o překladu

  • Země vydání: Československo
  • Vydání: 1. vyd.

Překladatelé

Další autoři českého překladu

Předloha

Autoři

Zpětná vazba

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000123379
  • Aktualizováno: 20. 7. 2011
  • Stav zpracování: CLB