Mlčení pod Madurou

Ragunádan ; Z tamilského originálu ... přeložil, poznámkou a doslovem opatřil Kamil Zvelebil ; Ilustrace František Turek

Resumé

Pokrokový indický spisovatel líčí v románu společenské poměry v současné Indii, a to na jihu, kde žijí Tamilové, jeden z dvanácti velkých indických národů, bohatý slavnými tradicemi a prastarou kulturou. Námětem románu je boj tamilských tkalců v oblasti města Madury proti vykořisťování a hladu, proces jejich třídního uvědomování a začátky organisovaných forem odborářského boje. Na osudech četných postav románu je vylíčena též bída a zaostalost jihoindické vesnice, žijící pod věčnou hrozbou hladomoru, družnost zbídačelého lidu a rafinované, kruté metody, jimiž si vesničtí i městští boháči zajisťují nadvládu a zisky.

Překlad

Nakladatelské údaje

  • Praha : Práce, 1957

Fyzický popis

  • Počet stran: 166, [2] s. ;
  • Rozměry: 8°

Poznámka

  • 30400 výt.

Údaje o překladu

  • Země vydání: Československo
  • Vydání: 1. vyd.
  • Vydání předlohy překladu: 1953
  • Edice: Románové novinky ;

Překladatelé

Další autoři českého překladu

Předloha

Autoři

Zpětná vazba

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000124108
  • Aktualizováno: 19. 9. 2011
  • Stav zpracování: CL