Zbyněk Hejda (* 1930)

Narozen 2. února 1930 v Hradci Králové.

Životopisné údaje

Studium

  • 1949: maturita na gymnáziu v Hradci Králové
  • 1949-1953: filozofie a historie na FF UK

Povolání

  • básník a překladatel z angličtiny a němčiny

Zaměstnání

  • 1953-1958: asistent na katedře dějin dělnického hnutí
  • 1958-1968: zaměstnanec Vlastivědného střediska PIS
  • od roku 1968: redaktor a zástupce šéfredaktora nakladatelství Horizont (časopis Tvář)
  • 1969-1977: antikvariát
  • 1981-1989: domovník
  • od roku 1990: přednášející filozofie na UK

Profesní životopis

Po maturitě na gymnáziu v Hradci Králové v roce 1949 studoval v letech 1949-1953 filozofii a historii na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy, kde pak do roku 1958 působil jako asistent na katedře dějin dělnického hnutí. V letech 1958-1968 pracoval ve Vlastivědném středisku Pražské informační služby, roku 1968 se stal redaktorem a zástupcem šéfredaktora nakladatelství Horizont (časopis Tvář). Od roku 1969 pracoval v antikvariátu, odkud byl nucen po roce 1977 odejít, v letech 1981-1989 byl zaměstnán jako domovník. Roku 1990 začal přednášet filozofii v Ústavu humanitních věd 2. lékařské fakultě Univerzity Karlovy.

Autor básnických sbírek (Všechna slast, 1964; Blízkosti smrti, samizdat 1978, München 1985, přepracované Praha 1992; Lady Felthamová, samizdat 1979, Paris 1987, Praha 1992; Tři básně, samizdat 1987; Pobyt v sanatoriu, 1993; Nikoho tam nepotkám, 1994). V překladech z němčiny a angličtiny se zaměřuje na poezii, blízcí jsou mu němečtí expresionisté G. Trakl a G. Benn. Překlady přispíval do časopisů, v 70. a 80. letech vydával své překlady v samizdatu. Souborně jeho překladatelské dílo vyšlo pod titulem Překlady (Praha, Aula 1998).

Zpětná vazba

Překládané jazyky

  • němčina
  • angličtina

Role

  • autor
  • překladatel
  • redaktor

Zdroje informací

  • PNP-LA
  • Databáze OP 2008

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000005803
  • Aktualizováno: 13. 10. 2010
  • Stav zpracování: základní