Dobrá země

Pearl S. Bucková ; z anglického originálu přeložila Eva Kondrysová ; Doslov Jaroslav Průšek

Resumé

První díl trilogie (Dobrá země, Synové, Rozdělený dům) americké spisovatelky, laureátky Nobelovy ceny, vyprávějící o životě Číny. Román, jehož námětem jsou čínské rolnické masy a jejich sociální otázka, byl ve třicátých letech bestsellerem a byl poctěn Pulitzerovou cenou. J. Průšek v doslovu říká: "Kniha objevila pro evropského čtenáře život a charakter téměř třetiny obyvatel světa. Nynější význam knihy vidím především v tom, že nám velmi ostře a naprosto věrně staví před oči situaci, jež byla půdou, na níž se všechny ty zvraty odehrály, a která nepochybně dosud rozhodujícím způsobem určuje mentální habitus nejpočetnější a značně jednolité masy na světě, největší to síly, jaká se kdy v dějinách dala do pohybu ..."

Překlad

Nakladatelské údaje

  • Praha : Odeon, 1968 (Mír 3)

Fyzický popis

  • Počet stran: 245, [2] s. ;
  • Rozměry: 8°

Poznámka

  • Doslov - Dobrá země Pearl Buckové a dnešek
  • 65 000 výtisků

Údaje o překladu

  • Země vydání: Československo
  • Vydání: 1. vyd. v Odeonu
  • Edice: Klub čtenářů ;

Překladatelé

Další autoři českého překladu

Předloha

Autoři

Zpětná vazba

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000016712
  • Aktualizováno: 8. 4. 2012
  • Stav zpracování: CL