Ivo Štuka (* 1930, † 2007)

Narozen 10. února 1930 v Brně, zemřel 20. listopadu 2007 v Praze.

Životopisné údaje

Studium

  • 1949: maturita na reálném gymnáziu v Brně

Povolání

  • nakladatelský redaktor, básník, autor dětské literatury a překladatel z francouzštiny, němčiny, maďarštiny, polštiny a ruštiny

Zaměstnání

  • od roku 1949: redaktor Lidových novin v Brně, Ostravě, Praze
  • 1953: redaktor časopisu Československý voják
  • 1959-1965: redaktor časopisu Plamen
  • 1965-1970: redaktor týdeníku Signál
  • 1990-1993: zástupce šéfredaktora týdeníku Signál
  • v 70. a 80. letech: korektor v tiskárně Polygrafia

Historické údaje

Redaktor, prozaik a básník, překladatel z ruštiny, němčiny a slovenštiny.

Profesní životopis

Po maturitě na reálném gymnáziu v Brně v roce 1949 nastoupil jako redaktor do Lidových novin, nejprve v Brně, potom v Ostravě, od roku 1951 v Praze. V roce 1953 se stal redaktorem časopisu Československý voják, mezi lety 1959-1965 pracoval v redakci časopisu Plamen. Během let 1965-1970 byl vedoucím redaktorem kulturního a reportážního oddělení týdeníku Signál, kam se mezi lety 1990-1993 vrátil jako zástupce šéfredaktora. V 70. a 80. letech byl zaměstnán jako korektor v tiskárně Polygrafia.

Autor básnických sbírek (Kolem vatry, 1955, Na konci města, 1958, Pod námi zemì, 1961, Pohled dešových kapek, 1964, U kotníků závrati, 1986, Padá černá jiskra, 1989), knížek pro děti (Po světě pěšky, autem, v raketě, 1961, s I. Borskou Svět se točí dokolečka, 1963, Říkadla a šeptánky, 1989, Abecedník, 1999, Kocourek Mourek, 2000) a knih pro mládež (literatura faktu Král vzduchu, 1970, Minimum na cesty, 1998,s I. Borskou román Letci v bouři, 1991).

Psal i písňové texty, na populárně naučných pořadech pro mládež spolupracoval s rozhlasem a televizí. V 60. letech překládal šansonové texty, zejména z francouzštiny (písnì J. Brela, G. Bécauda), ale i z němčiny a ruštiny. V 70. a 80. letech, kdy nesměl publikovat, anonymně překládal a přepracovával knížky pro děti (asi padesát leporel a sešitků) z ruštiny, polštiny, němčiny a maďarštiny. Původní práce vycházely pod jménem jeho manželky, spisovatelky Ilony Borské (1928-).

Překlady

Antologie

Zpětná vazba

Další jména

  • krycí jméno: Ilona Borská

Překládané jazyky

  • francouzština
  • němčina
  • polština
  • maďarština
  • ruština

Role

  • autor
  • překladatel
  • zamlčený překladatel
  • redaktor

Zdroje informací

  • PNP-LA
  • Právo 28. 12. 2007 in nekrolog Ilony Borské
  • Databáze OP 2008

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000002849
  • Aktualizováno: 7. 5. 2010
  • Stav zpracování: základní