Sándor Rózsa koni uzdu pouští

Zsigmond Moricz ; Z maďarského originálu přeložil R.O. Rakusan ; Verše přebásnil Jindřich Pokorný

Resumé

Dvoudílná románová epopej, torzo ze zamýšlené trilogie, je oslavou legendárního maďarského zbojníka, vylíčeného nejen jako mstitele křivd chudiny, nýbrž i zcela realisticky jako rváče a tyrana. Pokouší se několikrát zanechat zbojnictví, ale vždy je donucen znovu sáhnout k násilí. Zúčastní se revoluce r. 1848 a znechucen pošpiněním boje za svobodu krutostmi a loupežemi, odchází do ústraní.

Překlad

Nakladatelské údaje

  • Praha : Státní nakladatelství krásné literatury, hudby a umění, 1961 (Polygrafia, z.z.)

Fyzický popis

  • Počet stran: 396, 4 s. ;
  • Rozměry: 8°

Poznámka

  • Poznámky: Petr Rákos
  • R. O. Rakusan je pseudonym Arna Krause
  • 7000 výtisků
  • Pokračuje: Sándor Rózsa zle se chmuří

Údaje o překladu

  • Země vydání: Československo
  • Vydání: 1. vydání
  • Vydání předlohy překladu: 1952
  • Edice: Móricz, Zsigmond: Spisy ;
  • Edice: Knihovna klasiků

Překladatelé

Další autoři českého překladu

Předloha

Autoři

Zpětná vazba

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000038209
  • Aktualizováno: 14. 8. 2014
  • Stav zpracování: CLB