Otto František Babler (* 1901, † 1984)

Narozen 26. ledna 1901 v Zenici (Bosna), zemřel 24. února 1984 v Olomouci. Úředník, knihovník v Olomouci, překladatel z mnoha jazyků (mj. ve spolupráci s Janem Zahradníčkem překladatel Danta), pořadatel výborů, též básník a kreslíř.

Životopisné údaje

Studium

  • německá reálka v Olomouci

Povolání

  • překladatel ze slovinštiny, srbocharvátštiny, bulharštiny, ruštiny, němčiny, angličtiny, francouzštiny a italštiny a z češtiny do němčiny i angličtiny

Zaměstnání

  • nezávislý literát
  • 1926-46: vydavatel knižnice drobných antologií a překladů z evropských literatur Hlasy
  • 1935-48: knihovník Obchodní komory v Olomouci
  • 1949-56: knihoník olomoucké Univerzitní knihovny a lektor srbocharvátštiny na Univerzitě Palackého v Olomouci

Profesní životopis

Otec pocházel z německo-slovinské rodiny, matka byla Češka; 1915 se se synem přestěhovala do Olomouce, kde Babler maturoval na německé reálce.

Po maturitě dál rozšiřoval jazykové znalosti a živil se jako nezávislý literát překlady, články a recenzemi. 1926-46 vydával knižnici drobných antologií a překladů z evropských literatur Hlasy. Ve svých překladech se v meziválečném období zaměřoval hodně na literaturu spiritualistickou a náboženskou a na ohlasy jejích témat v lidové slovesnosti. Jeho vrcholným překladatelským činem je přebásnění Dantovy Božské komedie (ve spolupráci s Janem Zahradníčkem).

1935-48 byl knihovníkem Obchodní komory v Olomouci, 1949-56 olomoucké Univerzitní knihovny. 1946-56 působil též jako lektor srbocharvátštiny na Univerzitě Palackého v Olomouci.

Ve své jazykově i žánrově rozsáhlé překladatelské činnosti věnoval zvláštní pozornost nábožensko-spiritualistické literatuře, legendám a meditativním dílům.

Posmrtně vyšel v uspořádání Josefa Suchého výbor z překladů O. F. Bablera ze světové poezie 20. století Lyrické konfrontace (Praha, Odeon 1986). Bablerovy překlady zařadil též do své antologie slovinské moderní poezie Orfeus v dešti (1995) Viktor Kudělka. Z češtiny do němčiny přeložil např. Máj K. H. Máchy, verše J. Seiferta a F. Hrubína, do angličtiny přetlumočil verše F. Halase.

Překlady

Antologie

Zpětná vazba

Překládané jazyky

  • angličtina
  • němčina
  • italština
  • francouzština
  • srbochorvatština
  • bulharština
  • ruština
  • slovinština

Role

  • překladatel
  • autor
  • editor

Zdroje informací

  • LA-PNP
  • A2 10/20069, str. 29 – další profesní údaje
  • Databáze OP 2008

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000000059
  • Aktualizováno: 1. 10. 2014
  • Stav zpracování: základní